Términos y condiciones de Paynetics

Del uso de servicios de pago relacionados con aceptar pagos a través de la terminal Wellet para la aplicación móvil de teléfonos inteligentes Android.
SECCIÓN I: DISPOSICIONES GENERALES

1. Estas Condiciones Generales (en adelante - Condiciones Generales) constituyen el Acuerdo marco y definen las relaciones entre Paynetics AD y la entidad jurídica nacional o extranjera (en adelante – Comerciante, Ud., su) en relación con el uso de servicios de aceptación de pagos a través de la terminal Wellet para la aplicación móvil de teléfonos inteligentes Android.

Estas Condiciones Generales definen el contenido de compromisos entre el Comerciante y Paynetics AD. El otorgamiento de estas Condiciones Generales no crea una obligación para Paynetics AD de concluir un acuerdo. Paynetics AD no estará obligada a motivar su negativa a celebrar un Acuerdo con el Comerciante.

Para utilizar los servicios de Paynetics AD para aceptar pagos a través de la terminal Wellet para la aplicación móvil de teléfonos inteligentes Android, debe aceptar en su totalidad estas Condiciones Generales, Anexos a Condiciones Generales, y concluir un Acuerdo Comercial Marco con Paynetics AD, en conjunto denominado el "Acuerdo". Al aceptar estas Condiciones Generales, Ud. confirma que ha leído, comprende y acepta los documentos especificados.

Al completar la instalación de la aplicación Wellet en su dispositivo móvil, Ud. acepta y se compromete a observar estas Condiciones Generales, junto con todos sus Anexos. Su consentimiento con estas Condiciones Generales se otorgará electrónicamente a través de su declaración electrónica.

El Comerciante, a través de su representante legal, deberá confirmar y aceptar estas Condiciones Generales y todos sus Anexos a través de marcar la casilla "Acepto" en el proceso de registrarse en https://wellet.io e instalar las aplicaciones de Wellet en los dispositivos móviles del Comerciante. Lo de marcar la casilla "Acepto" durante el trámite de registro del perfil del Comerciante en https://wellet.io o en la aplicación móvil Wellet, tendrá el significado de firma electrónica según el significado de la Ley de Documento Electrónico y Servicios de Certificación Electrónica, y al aceptar estas Condiciones Generales el Comerciante acuerda que el efecto legal de la firma electrónica así consignada por su representante será igual al de la firma auténtica.

Por favor, lea atentamente estas Condiciones Generales y guarde una copia de ellos en su archivo.
SECCIÓN II: DEFINICIONES

2. En este documento:
2.1. El Acuerdo significa este documento junto con:
2.1.1. Anexo 1 - Condiciones financieras;
2.1.2. Anexo 2 - Reserva;
2.1.3. Anexo 3 - Acuerdo sobre tratamiento de datos personales (El Acuerdo sobre tratamiento de datos personales en el Anexo 3 tendrá una existencia y un período de validez propios según lo estipulado en el mismo, independientemente de la terminación de este Acuerdo).

2.2. Adquirente o Paynetics significa Paynetics AD, una compañía de dinero electrónico debidamente registrada y que opera bajo las leyes de la República de Bulgaria, registrada bajo el código de identificación unificado (CIU): 131574695, con su sede principal en Avenida James Bourchier 76A., 1407 Sofía, Bulgaria, y que funciona bajo la supervisión del Banco Nacional de Bulgaria;

2.3. Legislación aplicable significa la legislación que rige y regula este Acuerdo. El Acuerdo será regido por la legislación de la República de Bulgaria. Todas las disputas que surjan de o estén relacionadas con este Acuerdo que no puedan ser resueltas amistosamente por las Partes serán resueltas por el Tribunal de Arbitraje de la Cámara de Comercio e Industria de Bulgaria según sus Reglas de resolución de disputas a base de arbitraje por un panel de tres árbitros;

2.4 Autorización significa una confirmación de solicitud para afectar una Transacción otorgada por o en nombre de un Emisor, confirmando que la Transacción se encuentra dentro del límite permitido del Cliente y que el Cliente no ha declarado su Tarjeta como pérdida o robada;

2.5 Centro de Autorización significa la instalación o instalaciones designada(s) de vez en cuando por el Adquirente, al cual el Comerciante deberá someter todas las solicitudes de Autorización;

2.6. Día Hábil significa cualquier día que no sea sábado o domingo, o un día festivo público o bancario en el país del Adquirente o del Comerciante;

2.7. Tarjeta significa tarjetas de crédito o débito recargable VISA o MasterCard, que pueden ser utilizadas por un Titular de Tarjeta para realizar una transacción con la cuenta del Cliente/Titular de Tarjeta;

2.8. Asociación de Tarjetas /Sistema de Tarjetas significa un organismo incorporado global que regula y gestiona marcas específicas de tarjetas, a saber: VISA International y MasterCard International;

2.9. Reglas de Tarjeta significa las normas, regulaciones, pautas, declaraciones de políticas e instrucciones de uso (incluido, sin limitación, el Estándar PCI) emitidos ocasionalmente por las Asociaciones de tarjetas. Las Reglas de Visa para Comerciantes se encuentran en: https://www.visaeurope.com/receiving-payments/security/merchants y las Reglas de MasterCard para Comerciantes actualmente se encuentran en: https://www.mastercard.us/en-us/aboutmastercard/what-we-do/rules.html

2.10. Contracargo significa la reversión de una Transacción debido a una disputa sobre los bienes o servicios relacionados con esta transacción, de acuerdo con las reglas de Sistemas de Tarjetas;

2.11. Cliente significa cualquier persona física, jurídica, asociación, sociedad o cualquier otra entidad u organización autorizada para obtener y usar una Tarjeta;

2.12 Tasa de Descuento significa un monto igual a un porcentaje específico del precio total de cada Transacción;

2.13. ISO (Organización de Ventas Independiente) significa una organización que vende productos o servicios comerciales a comerciantes y/o adquiere comerciantes en nombre de varios tipos de proveedores de servicios comerciales;

2.14. Emisor significa una institución que emite a los Clientes tarjetas de pago de una marca;

2.15. Multa significa cualquier multa, tarifa de servicio aumentada u otro pago adicional impuesto por el Sistema o el Adquirente al Comerciante como resultado de una situación incluido, sin limitación, incumplimiento de las Reglas del Sistema por parte del Comerciante o causado por el Comerciante, niveles excesivos de fraude o de contracargos;

2.16. Comerciante significa cualquier entidad jurídica registrada en el territorio de la Unión Europea (estados miembros oficiales) y Gibraltar que celebró con el Adquirente un Acuerdo sobre los servicios descritos en el artículo 2.20;

2.17. Transacciones No Calificadas significan:
(i) cualquier Transacción presentada para su procesamiento más de 24 horas después de la fecha en que ocurrió la Autorización;
(ii) cualquier Transacción sin datos obligatorios;

2.18 Wellet significa Wellet GmBH que proporciona el terminal WELLET, la aplicación móvil para teléfonos inteligentes Android;

2.19. Cuenta de Reserva significa una cantidad de fondos designados por el Adquirente a su sola discreción que debe ser mantenido por el Adquirente y financiado por el Comerciante para proteger los riesgos del Adquirente relacionados con las Transacciones y los servicios prestados bajo este Acuerdo, dicha cuenta se abrirá en caso de que el Adquirente sospeche transacciones fraudulentas o riesgosas, de las cuales se notificará al Comerciante, y si dicha cuenta es necesaria, el Adquirente y el Comerciante firmarán el Anexo 2 - Reserva;

2.20. Garantía significa cualquier forma de garantía solicitada por PAYNETICS (a su sola discreción) del Comerciante, incluyendo: un monto de Reserva, depósito bancario y/o garantía bancaria u otra garantía similar para cubrir la posible responsabilidad o endeudamiento financiero del Comerciante;

2.21. Servicios significa los servicios de procesamiento de transacciones prestados por el Adquirente al Comerciante en virtud del Acuerdo, a saber:
2.21.1. Servicios de autorización para Visa, MasterCard;
2.21.2. Servicios de procesamiento de transacciones con tarjeta para Visa y MasterCard;
2.21.3. Financiamiento del Comerciante;
2.21.4. Portal web de verificación significa una herramienta de declaración de transacciones en línea basada en web;
2.21.5. Provisión y mantenimiento de la aplicación de Terminal Wellet en Play Store;
2.21.6. Provisión de un portal web para registrar usuarios y aplicaciones y su asignación al punto de venta correspondiente;
2.21.7 Integración de las aplicaciones Wellet de pago del comerciante con la pasarela de pago del Adquirer;
2.21.8. Monitoreo de fraudes;
2.21.9. Refacturación;
2.21.10. Servicios de pasarela de pago;
2.21.11. Gestión de Cuentas de Reserva (si es necesario).

Ocasionalmente, Paynetics puede ajustar el contenido y la interfaz de los Servicios. Si tales ajustes resultan en un cambio en el software, la interfaz o los procedimientos operativos, Paynetics le notificará tan pronto como sea razonablemente posible antes de la implementación de dichos ajustes.

2.22. Cuenta de Liquidación significa la cuenta explícitamente indicada por el Comerciante, a la cual el Adquirente transferirá los pagos al Comerciante de acuerdo con el Acuerdo.

2.23 Transacción significa la aceptación de una Tarjeta o información en relieve de la Tarjeta para el pago de bienes vendidos o servicios proporcionados a los Titulares de la Tarjeta por el Comerciante, y la recepción del pago de Paynetics aunque la Transacción sea no aprobada o rechazada. El término "Transacción" también incluye créditos, anulaciones, reversiones y ajustes.

2.24. Tarifa por transacción significa una tarifa fija que el Comerciante paga al Adquirente por Transacción;

2.25. Tarifa de intercambio significa una tarifa pagada por cada transacción directa o indirectamente (es decir, a través de un tercero) entre el emisor y el adquirente involucrado en una transacción de pago con tarjeta. La compensación neta u otra remuneración acordada se considera parte de la tarifa de intercambio;

2.26. Terminal Wellet significa una terminal móvil (TPV móvil) que funciona a través de una aplicación móvil para teléfonos inteligentes Android que se basa en NFC (comunicación de campo cercano) y que permite aceptar pagos con tarjetas digitalizadas o tarjetas sin contacto por medio de una tecnología de software de emulación de tarjeta host (HCE) a través del puerto NFC del teléfono inteligente Android. No es necesario ningún dispositivo de hardware adicional, lector u otro dispositivo externo para realizar el pago.
SECCIÓN III: ALCANCE

3.1. El Comerciante solicita, y el Adquirente se compromete a proporcionar los Servicios de acuerdo con la Sección II DEFINICIONES, artículo 2.20, con sus enmiendas introducidas de vez en cuando por las Partes durante la vigencia del Acuerdo, sujeto a las condiciones del Acuerdo y las siguientes Condiciones Generales.

3.2. Al aceptar estas Condiciones Generales, el Comerciante acepta y acuerda cumplir sus cláusulas. El Adquirente debe notificar al Comerciante que las Condiciones Generales aplicables están disponibles en su página web en el siguiente URL: https://paynetics.digital/terms-and-conditions. Las Condiciones Generales pueden ser modificadas ocasiuonalmente por el Adquirente. Las Condiciones Generales enmendadas obligarán al Comerciante a partir de la publicación del aviso de enmienda de las Condiciones Generales en la página web de Paynetics que también contiene las Condiciones Generales enmendadas o solo las enmiendas.

3.3. Al aceptar estas Condiciones Generales, el Comerciante declara que:
3.3.1. no realizará ninguna actividad que pueda resultar en daños para Paynetics o los Sistemas de Tarjetas;
3.3.2. no tendrá derecho a cambiar de ninguna manera el software del terminal Wellet o el hardware del dispositivo móvil que pueda resultar en daños maliciosos para Paynetics;
3.3.3. no tendrá derecho a utilizar el terminal Wellet para fines distintos de la aceptación de transacciones a través de la versión de la aplicación que esté instalada;
3.3.4. no tendrá derecho a vender, alquilar, arrendar o transferir Wellet a terceros ni a permitir el uso de la aplicación Wellet por parte de terceros. El Comerciante confirma que es totalmente responsable de asegurar la seguridad de sus datos para iniciar sesión en su perfil y que sus datos no pueden ser utilizados por terceros; el Comerciante garantizará que ningún usuario de la Terminal podrá manipular los datos de inicio de sesión y que no se hará ningún uso no autorizado del perfil de Wellet, terminales Wellet u otra información confidencial relacionada con el uso de los Servicios. Si el Comerciante sospecha o llega a saber que su perfil de Wellet se usó sin permiso, debe notificarlo inmediatamente a Paynetics y cambiar su contraseña de inicio de sesión. Paynetics emprenderá acciones razonables para finalizar el uso no autorizado de datos de inmediato tras recibir dicha notificación.
3.3.5. tiene plena responsabilidad por todos los contracargos;
3.3.6. será responsable frente al Cliente por todos los defectos y desviaciones en la calidad, condición y desempeño de los bienes y servicios vendidos. Dichos defectos y/o desviaciones, así como la no entrega o entrega deficiente de bienes/servicios a un Cliente o cualquier otra parte designada por el Cliente, se considerará en todo momento como un incumplimiento de las obligaciones del Comerciante bajo este Acuerdo.
3.3.7 realizará actividades dentro de la jurisdicción permitida;
3.3.8. no proporcionará información incorrecta sobre la ubicación o ubicaciones de actividades comerciales del Comerciante;
3.3.9. será responsable, en todo caso, de los honorarios o sanciones que se impongan por incumplimiento de las disposiciones legislativas y/o incumplimiento de las obligaciones contractuales.

3.4. Las obligaciones de Paynetics en virtud de estas Condiciones Generales se limitan a proporcionar la Aplicación Wellet y los Servicios en virtud del artículo 2.20. Paynetics utilizará todos los medios razonables para proporcionar los Servicios (24) veinticuatro horas al día, (7) siete días a la semana, todo el año. Sin embargo, es posible, a juicio razonable de Paynetics, suspender temporalmente los Servicios que brindan al Comerciante o limitar el funcionamiento de los Servicios para realizar las actividades de mantenimiento o si están obligados por ley o si el Comerciante no cumple con sus obligaciones que le imponen estas Condiciones Generales, o si Paynetics ha fundamentado sospechas de que el Comerciante está involucrado en una actividad ilegal, lavado de dinero o financiamiento de actividades terroristas.

3.5. Para utilizar los servicios de Paynetics, Paynetics creará un perfil de Wellet para el Comerciante. El Comerciante confirma que toda la información presentada para el perfil y su actividad comercial es válida. Será obligación del Comerciante notificar a Paynetics si la información debe ser actualizada en cualquier momento. El Comerciante debe elegir razonablemente su nombre de identificación para especificar - si es diferente del nombre de la empresa del Comerciante - para que identifique claramente al Comerciante o su actividad comercial, y proporcionar un número de teléfono de contacto correcto. El nombre de identificación y el teléfono de contacto pueden especificarse en el estado de cuenta de la tarjeta de crédito o débito del Titular de tarjeta.
SECCIÓN IV: PLAZO

4.1. El Acuerdo entre el Adquirente y el Comerciante especificado en estas Condiciones Generales entrará en vigencia en la fecha de su aceptación electrónica por parte del Comerciante a través de los medios técnicos en el perfil de Wellet diseñado a tal efecto y solo después de cumplir exitosamente el procedimiento de Identificación de Comerciante, comprobado mediante una declaración explícita de Paynetics, y continuará por un período de un (1) año, excepto si se cancela antes.

4.2. El plazo del Acuerdo se renovará automáticamente por períodos subsiguientes de un (1) año, excepto si alguna de las Partes presentará por escrito un aviso de terminación del Acuerdo de conformidad con estas Condiciones Generales. Todas las obligaciones, garantías, indemnizaciones y acuerdos existentes en referencia a las Transacciones concluidas antes de la terminación permanecerán en pleno efecto y validez y el Comerciante seguirá siendo responsable de todas sus obligaciones con los Clientes y el Adquirente asumidas durante la vigencia de este Acuerdo.
SECCIÓN V: DECLARACIONES Y GARANTÍAS

5.1. Cada Parte garantiza y declara a la otra Parte que:

5.1.1. Tiene y mantendrá en vigencia todos los derechos, poderes y autorizaciones requeridos para celebrar el Acuerdo y cumplir con sus obligaciones en virtud del mismo;

5.1.2. Cumplirá con sus obligaciones estipuladas en estas Condiciones Generales con la debida habilidad y cuidado;

5.1.3. Tiene implementada y mantendrá la infraestructura adecuada (incluida la capacitación del personal, los controles internos y el equipo técnico) para cumplir con sus obligaciones de protección de datos y confidencialidad en virtud las Condiciones.

5.2. Garantías comerciales adicionales: El comerciante garantiza y declara que:
5.2.1. Celebrar el Acuerdo no resultará en conflicto con, ni violará las condiciones o disposiciones de cualquier acuerdo o estatuto corporativo, o por cualquier otro medio violará otro acuerdo, sin importar la forma, del cual el Comerciante sea parte;
5.2.2. No hay acciones pendientes de terceros, demandas legales, procedimientos legales o de arbitraje contra el Comerciante que perjudiquen sustancialmente el derecho del Comerciante a llevar a cabo su negocio según lo contemplado en este documento o afecte adversamente su condición financiera u operaciones;
5.2.3. El Comerciante ha cumplido y seguirá cumpliendo con la legislación y las normativas de protección de datos pertinentes (incluidas las establecidas en el Estándar PCI publicado en www.pcisecuritystandards.org) en relación con toda la información de Clientes y Transacciones que son datos personales (incluidos los datos personales confidenciales);
5.2.4. El Comerciante brindará sus productos/servicios a los Clientes con el debido cuidado y sin demoras indebidas;
5.2.5. Los Productos/Servicios del Comerciante que se ponen a disposición de los Clientes cumplen con la legislación vigente en cualquier jurisdicción en la cual el Comerciante brinda sus bienes y servicios;
5.2.6. El Comerciante tiene en todo momento todas las licencias y permisos necesarios para participar en la publicidad y el suministro de sus bienes y servicios;
5.2.7. El Comerciante no está recibiendo fondos en relación con ningún acto o práctica ilegal, fraudulenta, engañosa o manipuladora y no está enviando o recibiendo fondos hacia o desde una fuente ilegal, incluida la relacionada con el blanqueo de dinero y/o terrorismo;
5.2.8. El Comerciante durante la vigencia del presente cumplirá en todo momento con la legislación aplicable a su actividad y las Reglas de la Tarjeta;
5.2.9. El Comerciante responderá puntualmente a las consultas de los Clientes y resolverá cualquier disputa de manera amistosa y sin demora.

5.3. Las Partes de este Acuerdo aceptan regirse por todas sus normas y regulaciones aplicables de los Sistemas de Tarjetas y del Estándar de Seguridad de Datos para la Industria de Tarjeta de Pago ("PCI DSS"). Asimismo, las Partes reconocen el efecto vinculante de las reglas, boletines, advertencias y guías de la Organización de Tarjeta, y acuerdan que cada Parte tendrá una responsabilidad separada de revisar y cumplir con estas publicaciones en sus actividades en la medida en que sea aplicable, con el objetivo de cumplir con las reglas de Organizaciones de Tarjetas y este Acuerdo.
SECCIÓN VI: TARIFAS

6.1. El Comerciante debe pagar a Paynetics todas las tarifas y otros montos de acuerdo con las estipulaciones de estas Condiciones Generales y Anexo No 1 - Condiciones financieras;

6.2. Paynetics puede ocasionalmente enmendar las condiciones financieras y/o introducir nuevas tarifas además de las condiciones financieras en el Anexo 1 y notificará al Comerciante con al menos 60 días de anticipación;

6.3. Las tarifas pagaderas por el Comerciante al Adquirente son las que se establecen en el Anexo 1 de estas Condiciones Generales.

6.4. A menos que se indique lo contrario, todos los cargos, tarifas y otros pagos que realizará el Comerciante en virtud de este Acuerdo no incluyen el IVA ni cualquier otro impuesto relevante (si corresponde). Además de pagar los dichos montos el Comerciante será responsable de pagar el dicho IVA y demás impuestos relevantes.

6.5. El Comerciante acuerda explícitamente que el Adquirente deducirá automáticamente las tarifas de la Tasa de Descuento desde la Cuenta del Comerciante del acuerdo o de la Cuenta de reserva del Comerciante diariamente, sin necesidad de ninguna autorización, aprobación o consentimiento adicional por parte del Comerciante.

6.6. El Adquirente se reserva el derecho de cobrar al Comerciante tarifas razonables y reembolsos debido a consultas excesivas del Cliente, problemas relacionados con el Cliente, reembolsos o Contracargos.

6.7 El Comerciante acepta pagar a Paynetics el monto de cualquier tarifa, cargo, multa o penalización impuesta a Paynetics por cualquier Asociación de Tarjetas o Emisor por una violación del Comerciante de los estatutos, normas, regulaciones, pautas, declaraciones de política o requisitos mínimos de Programas de seguimiento de las Asociaciones de Tarjetas.

6.8. Las Asociaciones de Tarjetas monitorean y evalúan mensualmente la proporción de transacciones denunciadas como fraude recibidas por el Adquirente para determinar si la relación de fraude a venta es desproporcionada. En caso de que Paynetics sea multado por las Asociaciones de Tarjetas, el Comerciante será multado proporcionalmente al volumen exagerado de fraude contribuido a la cartera de Paynetics.

6.9. El Comerciante debe pagar al Adquirente por cualquier otro servicio proporcionado al Comerciante por el Adquirente y por todas las demás tarifas, incluidas, sin limitación otras, las tarifas de servicio mensuales, Contracargos y honorarios de apertura previstos en este Acuerdo, como se muestra en el Anexo 1 de estas Condiciones Generales.

6.10. Tarifas de Intercambio: Las tarifas de intercambio de Visa se pueden encontrar en: https://www.visaeurope.com/about-us/interchange/fees-and-interchange; y las de MasterCard se pueden encontrar en: https://www.mastercard.co.uk/en-gb/aboutmastercard/what-we-do/interchange/european-interchange-rates.html.
SECCIÓN VII: CUENTA DE RESERVA DEL COMERCIANTE. VALORES ADICIONALES

7.1. Se entiende que Paynetics puede solicitar establecer una Cuenta de Reserva del Comerciante en cualquier institución financiera designada por Paynetics para todas las futuras deudas del Comerciante con Paynetics que puedan surgir de o estar relacionadas con las obligaciones del Comerciante en virtud de estas Condiciones Generales, incluidos, sin limitación, contracargos y tarifas, por montos que Paynetics pueda determinar a su total discreción. La Cuenta de Reserva del Comerciante se financiará mediante la deducción de los pagos adeudados al Comerciante o un cargo contra la Cuenta de Liquidación del Comerciante o contra cualquiera de las cuentas del Comerciante con Paynetics.

7.2. El Comerciante permite y autoriza explícitamente y sin objeción alguna al Adquirente descontar de la Cuenta de Reserva del Comerciante todos los montos que el Comerciante adeuda al Adquirente en virtud del presente en los momentos que el Adquirente considere apropiados. Si los fondos en la Cuenta de Reserva del Comerciante no alcanzan cubrir los contracargos, ajustes, tarifas de procesamiento y demás cargos adeudados por el Comerciante, el Comerciante se compromete a pagar sin demora al Adquirente tales sumas a pedido o proporcionar guarantías adicionales.

7.3. Por la presente el Comerciante otorga a Paynetics el derecho de garantía a los fondos que tiene la Compañía en la Cuenta de Liquidación y la Cuenta de Reserva del Comerciante, y por la presente se autoriza a los funcionarios correspondientes del Comerciante a ejecutar todos los documentos que Paynetics razonablemente requiera para realizar el dicho derecho de garantía.

7.4. El Adquirente tiene derecho a solicitar a su discreción garantías adicionales del Comerciante, tal como establecimiento de una prenda especial sobre las cuentas por cobrar del Comerciante que se deriven de la Cuenta de Reserva vigente, o una Garantía Bancaria, en cuyo caso el Comerciante deberá, previa solicitud, obtener una garantía bancaria a favor del Adquirente por un banco aceptable y en una forma aceptable para el Adquirente y en un monto determinado por el Adquirente. Cualquier garantía adicional debe permanecer en vigor independientemente de la terminación de este Acuerdo durante el tiempo que existan pasivos residuales o contingentes del Comerciante con el Adquirente. En caso de que el Comerciante se niegue a brindar la garantía adicional que solicite el Adquirente, este último tendrá derecho a rescindir el Acuerdo con efecto inmediato conforme a la Sección TERMINACIÓN del presente documento.

7.5. Las Garantías contempladas en 7.3. permanecerán vigentes independientemente de la terminación de este Acuerdo mientras existan responsabilidades residuales o contingentes del Comerciante con PAYNETICS.
SECCIÓN VIII: PROCEDIMIENTO PARA INSTALAR EL PERFIL DE WELLET Y PROPORCIONAR LA APLICACIÓN DE TERMINAL WELLET

8.1. Para utilizar los servicios de Paynetics de acuerdo con estas Condiciones Generales el Comerciante debe registrarse y crear un perfil de Wellet ("Perfil"). El Comerciante deberá confirmar que toda la información enviada acerca del Comerciante y sus actividades comerciales es válida en el momento en que entren en vigencia estas Condiciones Generales. Al registrarse exitosamente, el Comerciante recibirá un mensaje de confirmación en su correo electrónico principal registrado.

El Comerciante tendrá derecho a crear Perfiles adicionales, sujeto a consentimiento explícito de Paynetics. Será obligación del Comerciante mantener correcta y actualizada la información registrada en su Perfil durante todo el tiempo. Cada perfil será válido para un solo teléfono móvil. Más de un empleado del Comerciante puede iniciar sesión en un teléfono móvil. Tales empleados deben estar registrados en el perfil del Comerciante.

8.2. El Comerciante debe elegir razonablemente su nombre de identificación - si es diferente del nombre de la empresa del Comerciante - que identifique claramente al Comerciante o su actividad comercial, y proporcionar un número de teléfono de contacto correcto. El nombre de identificación y el teléfono de contacto pueden especificarse en el estado de cuenta de la tarjeta de crédito o débito del Titular de Tarjeta.

8.3. Después de que el Comerciante se registre, cree su perfil y acepte estas condiciones, Paynetics puede verificar su historial de credito y solicitar al Comerciante que proporcione documentación adicional para cumplir todas las verificaciones necesarias de conformidad con las leyes y regulaciones aplicables para combatir el blanqueo de dinero y financiamiento del terrorismo - a discreción de Paynetics. Paynetics tiene derecho a recopilar esta información adicional y a realizar esos controles adicionales y el Comerciante está obligado a prestar toda la cooperación necesaria a tal efecto.

8.4. La decisión sobre si la identificación del Comerciante ha sido debidamente verificada de acuerdo con el artículo 8.3 anterior se tomará completamente a discreción de Paynetics. A menos que la identificación del Comerciante haya sido completamente establecida y verificada por Paynetics, estas Condiciones Generales serán un acuerdo preliminar que vincula completamente al Comerciante, y Paynetics conservará su derecho, en cualquier momento de este período, de terminar todos los Servicios o no comenzar a brindar cualquier Servicio bajo estas Condiciones Generales.

8.5. El perfil de Wellet quedará registrado en uno de los servidores de Paynetics. Paynetics almacenará una cantidad equivalente a todas las cantidades que adeuda, por separado de sus propios fondos pero junto con los montos mantenidos en nombre de los Perfiles, en una cuenta bancaria separada conforme a las exigencias normativas y regulatorias.

8.6. En caso de inactividad de un perfil de Wellet de Comerciante durante 2 (dos) años consecutivos, Paynetics tendrá derecho a enviar un aviso al correo electrónico registrado del Comerciante, y en caso de que el Comerciante no responde a este aviso dentro de 30 (treinta días) y no declara que desea conservar su Perfil, Paynetics lo cerrará automáticamente. Los fondos del Comerciante se procesarán de acuerdo con la legislación aplicable y si es admisible, se agregarán a los fondos de Paynetics.

8.7. Para habilitar el uso de los Servicios al Comerciante hacen falta un dispositivo móvil conjunto y una conexión a Internet, que deben brindarse al Comerciante por terceros. Estos terceros pueden cobrar al Comerciante por el uso del dispositivo móvil y/o por la conexión a Internet necesaria para acceder a los Servicios y la responsabilidad del pago de esos cargos pertenecerá íntegramente al Comerciante.

8.8. Al aceptar estas Condiciones Generales el Comerciante debe confirmar que es una persona jurídica que desempeña actividades únicamente en su condición de comerciante o profesional y que al momento de aceptar estas Condiciones Generales tiene derecho y está debidamente autorizado para realizar actividades comerciales en uno o más países gestionados por Paynetics ("Territorios"). La página web de Paynetics proporcionará periódicamente una lista actualizada de los Territorios.

8.9. Al instalar un perfil de Wellet y una terminal Wellet, el Comerciante recibirá la opción de aceptar transacciones con tarjetas de pago de sus clientes ("Titulares de Tarjeta") mediante el uso de un dispositivo móvil, Aplicación de Paynetics y terminal Wellet. El portal web de Paynetics tiene una lista actualizada de todos los dispositivos móviles compatibles y de las tarjetas de pago aceptadas.

8.10. El Comerciante puede aceptar pagos de sus clientes mediante la aplicación para TPV móvil proporcionada por Wellet. Cuando el Comerciante acepte una transacción a través de cualquiera terminal Wellet, la Terminal será utilizada para procesar y autorizar las transacciones entre la tarjeta de pago y los servidores de Paynetics.

8.11. El Comerciante puede utilizar una o varias Terminales por Perfil. A solicitud del Comerciante, podrá descargar la aplicación para dispositivos móviles que desee utilizar y registrarlos debidamente en el portal web.

8.12. El Comerciante no tieneá derecho a vender, alquilar, arrendar o transferir la Terminal Wellet a terceros ni a permitir el uso de una Terminal Wellet por terceros. El Comerciante tampoco tiene derecho a cambiar el software de Wellet Terminal o el hardware del dispositivo móvil de tal manera que pueda resultar en daños dolosos de Paynetics. El Comerciante no tendrá derecho a utilizar la Terminal para fines distintos a la aceptación de transacciones por medio de la versión de la Aplicación instalada en la Terminal.

8.13. El Comerciante debe instalar todas las actualizaciones de la aplicación de Terminal Wellet para poder seguir usando los servicios.

8.14. El Comerciante debe confirmar que es totalmente responsable por la seguridad de sus datos de acceso al Perfil y que su uso por terceros queda excluido; el Comerciante garantiza que ningún usuario de la Terminal podrá manipular los datos de acceso y que no se permitirá ningún uso no autorizado del perfil de Wellet, Terminales Wellet u otra información confidencial relacionada con el uso de los Servicios. Si el Comerciante sospecha o llega a saber que su perfil de Wellet ha sido usado sin permiso, debe notificarlo inmediatamente a Paynetics por medio de support@paynetics.digital y cambiar su contraseña de acceso. Al recibir dicha notificación Paynetics puntualmente emprenderá acciones razonables para terminar el uso no autorizado de datos.

8.15. Durante el período de vigencia de estas Condiciones Generales el Comerciante estará obligado a observar las disposiciones aplicables del Estándar de Seguridad de Datos para la Industria de Tarjeta de Pago (PCI DSS) (en adelante - "cumplimiento de PCI"). En particular, el Comerciante debe observar estas disposiciones en cuanto al almacenamiento, tratamiento y transmisión de datos sobre tarjetas de pago. Puede encontrar información sobre PCI DSS en el portal web del Consejo de PCI.

8.16. Paynetics tiene derecho a realizar una investigación o resolver una disputa relacionada con un perfil de Wellet y, como resultado de esto, Paynetics puede limitar el acceso del Comerciante al perfil de Wellet y los fondos por un tiempo necesario para la investigación. Paynetics también tiene derecho a limitar el acceso a los fondos del Comerciante en los casos en que así lo exija la legislación aplicable o una orden judicial.

8.17. Si el Comerciante envía o intenta enviar a Paynetics una Transacción sobre la cual Paynetics cree que infringe estas Condiciones Generales o la ley y/o expone a daños (incluidos, sin limitación, fraude, daño a la marca comercial, daño de reputación o actividad criminal) a Paynetics, otros usuarios de sus Servicios o las organizaciones que procesan pagos, Paynetics se reservará el derecho de no autorizar, cancelar o revertir la transacción; y/o cerrar provisionalmente o permanentemente el perfil de Wellet del Comerciante; y/o informar de la Transacción a la organización policial pertinente; y/o presentar una demanda de recuperación de daños al Comerciante; y/o cobrar tarifas al Comerciante de acuerdo con el Anexo No 1 de estas Condiciones Generales.

8.18. Al aceptar estas Condiciones Generales, el Comerciante estará obligado a proporcionar al Titular de Tarjeta una copia impresa en papel (o notificaciones por correo electrónico/SMS) del recibo de la Transacción si así lo exige la ley o una disposición de los Sistemas de Tarjetas. Además, el Comerciante puede darle al Titular de Tarjeta la opción de recibir el recibo de la Transacción por correo electrónico o en formato de mensaje de texto, o mediante un código QR (pero no como un sustituto del recibo impreso en papel si así lo requiere la legislación.).
SECCIÓN IX: PROCESO DE AUTORIZACIÓN DE TRANSACCIONES

9.1. Documentar transacciones. El Comerciante deberá enviar la siguiente información al Adquirente en relación con el procesamiento de Transacciones:
9.1.1. Nombre comercial ("DBA") del Comerciante, nombre oficial del Comerciante y su dirección;
9.1.2. Número de identificación del Comerciante asignado al Comerciante por el Adquirente;
9.1.3. Número de Cuenta de Tarjeta, su fecha de validación y/o la fecha de vencimiento, si aparece alguno en la Tarjeta;
9.1.4. Información adicional que, de vez en cuando, pueda ser requerida por el Adquirente y/o el Emisor correspondiente.

9.2. El Comerciante no enviará una Transacción al Adquirente que el Comerciante sepa o debería haber sabido que es fraudulenta, ilegal o no autorizada por el Cliente.

9.3. El Comerciante puede transmitir una Transacción que efectúe un prepago de servicios o un prepago completo de la mercancía ordenada por encargo, fabricada según las especificaciones del Cliente, si el Comerciante informa al Cliente de la facturación inmediata en el momento de la Transacción y dentro de los límites de tiempo establecidos por las Asociaciones de Tarjetas

9.4. La aceptación por parte del Adquirente de cualquier Transacción procesada de acuerdo con las condiciones del Acuerdo será sin recurso al Comerciante, excepto en los siguientes casos:
9.4.1. La Tarjeta que dio lugar a la Transacción fue cancelada y antes o en el momento de la Transacción, el Comerciante recibe una notificación de cancelación a través de la terminal electrónica, por escrito o de otro modo;
9.4.2. La Tarjeta venció antes de la fecha de la Transacción o la fecha de la Transacción fue anterior a la fecha de validación;
9.4.3. La información requerida no fue enviada al Adquirente;
9.4.4. El Adquirente o Emisor recibe una queja de un Cliente o en su nombre en la que se indica que existe una disputa sin resolver o una contestación de un cargo (sea o no válida) entre el Comerciante y el Titular de Tarjeta;
9.4.5. Un Cliente presenta una queja por escrito al Adquirente o al Emisor de que el Cliente no realizó ni autorizó la Transacción;
9.4.6. Existe una compensación o contrademanda de cualquier tipo a favor de un Cliente contra el Comerciante que puede ser asertada en contestación de una demanda para hacer cumplir el pago contra el Titular de Tarjeta en una Transacción;
9.4.7. La Transacción se realizó por un Comerciante que no es el Comerciante definido en este Acuerdo;
9.4.8. La Transacción de cualquier otra manera violó las condiciones de este Acuerdo o de algun estatuto, regla, regulación, política o instrucción de Asociación o Emisor;
9.4.9. La Transacción resultó en un contracargo por parte del Emisor, Cliente o Asociación de Tarjetas;
9.4.10. Cualquier declaración o garantía otorgada por el Comerciante en relación con la Transacción resulta ser falsa o inexacta en cualquier aspecto, o el Comerciante no cumple con cualquier condición de este Acuerdo en la fecha de la Transacción.

En cualquier caso, el Adquirente no estará obligado a aceptar una Transacción para acreditarla en la Cuenta del Comerciante. Si el Adquirente ya ha acreditado la dicha Transacción en la Cuenta del Comerciante o la Cuenta de Reserva del Comerciante, el Adquirente puede devolver la Transacción al Cliente, y el Comerciante pagará al Adquirente el monto de la Transacción. El Comerciante acepta que el Adquirente, sin previo aviso al Comerciante, puede (i) cargar el monto de la Transacción a la Cuenta del Comerciante o la Cuenta de Reserva del Comerciante; (ii) recuperar el monto de la Transacción mediante un ajuste de los acreditaciones pendientes del Comerciante; o (iii) compensar el monto de la Transacción con cualquier fondo o propiedad que el Adquirente posea en nombre del Comerciante. Si el Comerciante no está de acuerdo con la decisión del Adquirente de contracargar la Transacción, el Comerciante debe notificarlo por escrito al Adquirente dentro de los 10 días posteriores al Contracargo y proporcionar documentación de que la disputa se ha resuelto a satisfacción del Cliente o prueba de acreditación.

9.5. El Comerciante mantendrá una política justa de cambios y devoluciones y hará ajustes con respecto a los bienes y servicios vendidos y/o arrendados a sus clientes cuando sea apropiado. En caso de devolución de mercancías vendidas, o de cancelación de servicios, o de ajuste de cualquier precio, el Comerciante debe preparar y transmitir una Transacción de acreditación o devolución, ya sea electrónicamente o en papel, por el monto del ajuste como una deducción del monto total de las Transacciones transmitidas en este día. Si el monto de las Transacciones de acreditación o devolución excede el monto de las Transacciones de ventas, el Comerciante debe pagar a Paynetics el exceso.

9.6. El Comerciante no realizará reembolsos en efectivo en relaci'on a las Transacciones y manejará todos los ajustes de crédito según lo dispuesto en el artículo 9.5. Si no se otorgará ningún reembolso o devolución, se debe informar al Titular de Tarjeta por escrito en el momento de la Transacción que la venta es una "venta final" y que no se permiten "devoluciones". El Titular de Tarjeta también debe ser informado por escrito de cualquier política del Comerciante que prevea reembolsos sin efectivo y solamente con crédito de la tienda.
SECCIÓN X: LIQUIDACIÓN Y CONCILIACIÓN

10.1. Las Transacciones se liquidarán al Comerciante de acuerdo con esta Sección y el Anexo 1 de estas Condiciones Generales;

10.2. El Adquirente entregará el pago al Comerciante tan pronto como sea posible mediante un crédito a la Cuenta del Comerciante equivalente al total de todas las Transacciones del Comerciante desde el crédito anterior. Este crédito se reducirá por: (i) el monto de todos los cargos de Clientes denegados, rechazados o devueltos; (ii) todos los reembolsos procesados por cuenta de los Clientes durante dicho período de tiempo; (iii) los honorarios, cargos y demás montos, incluidos los Contracargos, que el Comerciante debe al Adquirente en virtud del presente; (iv) todos los impuestos, sanciones, multas, cargos y otros elementos incurridos o pagaderos por el Adquirente que sean reembolsables de conformidad con este Acuerdo; y (v) todas las tasas, tarifas y cargos como se indica en el Anexo 1 de estas Condiciones Generales. No obstante lo anterior, el Adquirente tendrá derecho a suspender el pago total o parcial de cualquier monto de Transacción al Comerciante si el Adquirente, a su exclusivo criterio, sospecha que la(s) Transacción(es) a la(s) que se refieren los pagos son fraudulentas o involucran alguna otra transacción ilegal o actividad criminal.

10.3. Si el Adquirente tiene conocimiento de cualquier Contracargo, demanda, o acción en relación con este Acuerdo, o una Transacción, o una Multa (ya sea real o potencial en cada caso), o llega a conclusión que tal Contracargo, demanda, acción o multas pueden surgir, el Adquirente puede (sin perjuicio de cualquier otra disposición de estas Condiciones) retrasar la realización de cualquier pago que se deba al Comerciante hasta que:
10.3.1. se incurre el pasivo correspondiente (en cual caso el Adquirente pagará al Comerciante el saldo del monto de dichas sumas, si las hubiera, después de deducir el monto de dicho pasivo); o
10.3.2. el Adquirente está convencido de que no incurrirá en dicha responsabilidad.

10.4. En caso de que Paynetics tenga una sospecha razonable de que una Transacción puede ser fraudulenta o implica otra actividad criminal o contraviene estas Condiciones Generales, Paynetics tendrá el derecho de suspender el procesamiento de esta Transacción o retener el pago al Comerciante del monto de la Transacción hasta la finalización satisfactoria de la investigación.

10.5. Si durante la vigencia de este Contrato y después de su terminación por cualquier motivo, Paynetics se da cuenta o tiene una sospecha razonable de que el Comerciante está incumpliendo o es probable que esté incumpliendo sus obligaciones según lo establecido en estas Condiciones Generales, Paynetics puede retener el pago al Comerciante sin darle cualquier aviso.

10.6. El Comerciante no tendrá derecho a ningún interés o compensación con respecto a los montos retenidos por Paynetics antes de ser remitidas por cualquier período permitido de diferir el pago según los artículos 10.3., 10.4., 10.5.

10.7. El Comerciante conciliará cada Transacción liquidada dentro de los 15 (quince) días posteriores a la fecha en que dicha Transacción se envíe al Adquirente para su pago, y notificará al Adquirente de inmediato sobre cualquier discrepancia o error en los registros del Comerciante como resultado de dicha conciliación. El Adquirente no tendrá ninguna responsabilidad por los errores u omisiones relacionados con la Transacción que se le notifiquen más de treinta (30) días después de la fecha en que la Transacción a la que se refiere dicho error u omisión se presenta por primera vez al Adquirente para su liquidación.

10.8. Todas las acreditaciónes a la Cuenta del Comerciante son solamente provisionales y están sujetos a revocación por parte del Adquirente hasta el momento en que la Transacción sea definitiva y ya no esté sujeta a Contracargo por parte del Emisor, Titular de Tarjeta o Asociaciones de Tarjetas. El Adquirente puede retener el pago de una Transacción al Comerciante, por cualquier motivo, por un período de tiempo que no exceda los 7 (siete) días hábiles a partir de la fecha de procesamiento de la Transacción.

10.9. En vista de la naturaleza de los Servicios de Pasarela, el Comerciante reconoce y acepta que Paynetics puede ser incapaz de determinar si existe algún error en la transmisión de Datos con respecto a cualquier Transacción y, en consecuencia, el Comerciante será responsable de notificar a Paynetics en el caso de que exista alguna discrepancia entre el monto de los pagos que el Comerciante realmente recibe y los que espera. Dicho aviso debe entregarse por escrito dentro de los 7 días siguientes a la fecha de las Transacciones pertinentes.

10.10. Paynetics y el Comerciante acuerdan que habrá una cantidad mínima de pagos procesados a través de Wellet que debe alcanzarse antes de que pueda abonarse en la cuenta bancaria del Comerciante. La cantidad mínima se especifica en el Anexo 1.
SECTION XI: CHARGEBACKS

11.1. En determinadas circunstancias, los Emisores de Tarjetas y los Sistemas de Tarjetas se niegan a liquidar una Transacción o requieren del Adquirente un reembolso con respecto a una Transacción liquidada y/o remitida previamente, sin perjuicio de que se pueda haber obtenido la Autorización del Emisor de Tarjeta (lo que constituye un "Contracargo").

11.2. El Comerciante lleva toda la responsabilidad y obligación por todos los Contracargos. Algunas de las razones más comunes para un Contracargo son (i) los Datos de la transacción se prepararon de manera incorrecta o fraudulenta (ii) el Comerciante no obtuvo la autorización adecuada o no proporcionó un código de autorización correcto y legible en los Datos de la transacción, (iii) el Cliente disputa su participación o aprobación de la Transacción, (iv) el Cliente alega que la devolución de mercancía fue rechazada indebidamente o que no se le procesó un reembolso, (v) el Cliente afirmó lo que el Cliente cree que es un reclamo de buena fe o contestación contra la Transacción, o (vi) el Instrumento de Pago no se presentó realmente en el momento de la Transacción y el Cliente niega haber realizado la compra.

11.3. El Comerciante debe reconocer y aceptar que, según las Reglas, se le podrá exigir al Comerciante que reembolse a Paynetics los Contracargos en circunstancias en las que el Comerciante haya aceptado el pago con respecto a la Transacción correspondiente e incluso si no tiene ninguna responsabilidad legal por el suministro de los bienes o la realización de servicios en cuestión.

11.4. Todos los Contracargos corresponderán a la totalidad o parte del valor de Liquidación de la Transacción original o, a opción de Paynetics, a una cantidad convertida a la moneda de Liquidación de la moneda de Contracargo por el Sistema de Tarjeta para Paynetics al tipo de cambio cotizado por VISA International/Mastercard International el día en que se procesa el Contracargo.

11.5. Cuando se produzca un Contracargo, Paynetics inmediatamente adquiere el derecho a debitar la Cuenta del Comerciante y/o hacer una deducción de cualquier Transferencia de acuerdo con el artículo 11.2. para recuperar:
11.5.1. el monto total del Contracargo correspondiente;
11.5.2. cualquier otro costo, gasto, responsabilidad o Multas que Paynetics pueda incurrir como resultado o en conexión con dicho Contracargo ("Costos de Contracargo").

11.6. Un Contracargo representa una responsabilidad inmediata del Comerciante a Paynetics y donde Paynetics no debita el monto total de cualquier Contracargo y/o cualquier Costo de Contracargo de la Cuenta de Liquidación del Comerciante o de cualquier Transferencia, entonces Paynetics tendrá derecho a recuperar del Comerciante por cualquier medio el monto total de dichos Contracargos y Costos de Contracargos (o el saldo de los mismos, según sea el caso).

11.7. Paynetics no estará obligada a investigar la validez de ningún Contracargo por parte de ningún Emisor de Tarjeta o Sistema de Tarjeta cuya decisión será final y vinculante con respecto a cualquier Contracargo.

11.8. Si el Comerciante tiene un motivo para disputar o contestar un Contracargo, entonces el Comerciante debe hacerlo antes de la fecha indicada en el Aviso de Contracargo correspondiente. El Adquirente no investigará ni intentará obtener una reversión u otro ajuste a cualquier Contracargo si el Comerciante no ha respondido oportunamente al aviso.

11.9. Dado que los Contracargos pueden surgir un período considerable después de la fecha de la Transacción correspondiente, el Comerciante debe reconocer y acordar que, a pesar de cualquier rescisión del Contrato por cualquier motivo, Paynetics seguirá teniendo derecho a recuperar los Contracargos y los Costos de Contracargos del Comerciante (y, cuando sea relevante , de cualquier Persona que haya proporcionado una garantía o seguridad relacionada con las obligaciones del Comerciante en virtud del Contrato) con respecto a todos los Contracargos que se produzcan en relación con las Transacciones efectuadas durante la vigencia del Contrato.

11.10. Paynetics reserva el derecho de transferir inmediatamente al Comerciante y recuperar del Comerciante cualquier Multa incurrida y/o imponer cargos adicionales al Comerciante como resultado de una Actividades de Contracargo Excesivas o incumplimiento de cualquiera de los programas de monitoreo de Contracargo de las Asociaciones de Tarjetas.

11.11. El Comerciante será totalmente responsable de demostrarle a Paynetics (o al Emisor de la Tarjeta correspondiente) que el débito de la cuenta de un Cliente o Titular de Tarjeta fue autorizado por dicho Cliente o Titular de Tarjeta.

11.12. Si Paynetics considera de buena fe que existe un alto riesgo de Contracargo, el Comerciante, a pedido de Paynetics, depositará en la Cuenta Bancaria del Comerciante tales fondos que Paynetics requiera para cubrir el dicho riesgo.

11.13. Sin limitar la generalidad de cualquier otra disposición de estas Condiciones Generales, si Paynetics emprende acciones legales contra el Comerciante por cualquier Contracargo o cualquier monto adeudado a Paynetics en virtud del presente, el Comerciante deberá pagar los costos y honorarios de los abogados incurridos por Paynetics, ya sea que se inicie la demanda o no.

11.14. El Comerciante se compromete a hacer todos los esfuerzos razonables para mantener las tasas de contracargo por debajo de los límites de los Sistemas de Tarjetas que pueden cambiarse ocasionalmente. Paynetics informará al Comerciante por correo electrónico de cualquier cambio ocurrido.

11.15. Actualmente, la tasa de Contracargo de Visa se mantendrá por debajo del 1% y menos de 100 transacciones de Contracargo por mes (criterio estándar) y por debajo del 2% y menos de 500 transacciones de contracargo por mes (criterio de alto riesgo). Si se rompen ambos límites, Paynetics puede imponer multas al Comerciante. Las multas se cobrarán como un monto calculado de acuerdo con las reglas de Visa y una tarifa fija por contracargo.

11.16. Actualmente, la tasa de contracargo de MasterCard se mantendrá por debajo del 1,5% (calculado contra las transacciones de ventas del mes anterior) y menos de 100 transacciones de contracargo por mes calendario. Si ambos parámetros se rompen durante dos meses calendario consecutivos, Paynetics puede imponer multas al Comerciante. Las multas se cobrarán como un monto calculado de acuerdo con las reglas de MasterCard a partir de la tasa de contracargo excesivo y una tarifa fija por contracargo.

11.17. Además, el Comerciante notificará inmediatamente a Paynetics cuando sea previsible que las transacciones de contracargo serán más del 1.5% y más de 100 transacciones acumulativas durante un mes calendario.

11.18. Se cobrará una tarifa de informe al Comerciante por cada informe de comerciante supervisado por sobrecargos (informe CMM) y/o informe de comerciante de sobrecargos excesivos (informe ECM) que Paynetics tendrá que enviar a MasterCard en nombre del Comerciante de acuerdo con las reglas de MasterCard.

11.19. Paynetics hará todos los esfuerzos razonables para brindar servicios de gestión de contracargos eficientes, tanto a través de respaldar presentaciones racionales como por brindar consejos sobre cómo evitar los contracargos.

11.20. Si el Adquirente determina que el Comerciante está recibiendo sobrecargos excesivos (según lo determinado por referencia a las Reglas aplicables y la política del Adquirente), el Adquirente puede, pero no está obligado a, (i) notificar al Comerciante los nuevos procedimientos que debe adoptar, (ii) aumentar o agregar las Tarifas de procesamiento impuestas por procesar los sobrecargos, (iii) establecer o aumentar la suma mantenida en cualquier Cuenta de Reserva y/o (iv) rescindir este Acuerdo, a discreción del Adquirente, sin previo aviso. El Comerciante debe pagar sin demora cualquier multa o tarifa impuesta por los Sistemas de Tarjetas o el Adquirente en relación con sus sobrecargos.
SECCIÓN XII: LÍMITES COMERCIALES

12.1. Desde la perspectiva del riesgo, Paynetics puede ocasionalmente notificar al Comerciante de un límite monetario sobre el valor agregado de una o más transacciones con respecto a cualquier período especificado ("límite comercial").

12.2. El Comerciante no excederá el límite comercial sin aprobación de Paynetics previa por escrito (que se dará a discreción de Paynetics). Dicha restricción puede continuar aplicándose en la medida en que Paynetics notifique al Comerciante por escrito sobre su cambio o cancelación.
SECCIÓN XIII: DERECHOS Y OBLIGACIONES

13.1. El Comerciante está obligado a:
13.1.1. cumplir con estas Condiciones Generales y cualquier instrucción relacionada con el Acuerdo del Adquirente o de cualquier parte contratada por el Adquirente;
13.1.2. aceptar todas las Tarjetas que lleven la marca comercial y son del tipo de tarjeta que las Partes hayan acordado, para pagar por todos los bienes y servicios del Comerciante. El Adquirente tendrá derecho a registrar y comercializar el hecho de que el Comerciante acepta Tarjetas como medio de pago;
13.1.3. responder a las disputas de los Clientes y manejar los sobrecargos de acuerdo con las regulaciones de sobrecargos de Visa y/o MasterCard;
13.1.4. no utilizar la marca comercial del Adquirente para ningún otro propósito que no sea el acordado por escrito entre las Partes;
13.1.5. garantizar que los dispositivos y el entorno bajo su control sean seguros;
13.1.6. adherirse a las subcláusulas 9.9 del PCI-DSS;
13.1.7. asegurar el uso adecuado del terminal de acuerdo con la subcláusula 9.9.3 del PCI-DSS.

13.2. Con respecto a cualquier Transacción, el Comerciante se abstendrá de lo siguiente:
13.2.1. Violar las disposiciones de estas Condiciones Generales;
13.2.2. Extender crédito o aplazar el momento del pago del precio total en efectivo en cualquier Transacción;
13.2.3. Imponer tarifas o cargos adicionales o exigir cualquier acuerdo o garantía adicional de cualquier cliente en relación con cualquier Transacción;
13.2.4. Transmitir o aceptar al pago cualquier Transacción que no se haya originado directamente entre el Comerciante y un Cliente para la venta o arrendamiento de bienes o prestación de servicios del tipo indicado en la solicitud del Comerciante para los servicios de procesamiento de tarjetas originalmente enviada y aprobada por el Adquirente;
13.2.5. Aceptar una Tarjeta como método de pago para cualquier servicio o gasto legal que surja de o esté relacionado con: (i) la defensa de cualquier delito que no sea una infracción de tráfico; (ii) cualquier asunto de relaciones domésticas en el que dichos servicios o gastos se proporcionen a una persona cuyo nombre no esté grabado en una Tarjeta; o (iii) cualquier quiebra, insolvencia, compromiso, composición u otro proceso que afecte a los acreedores del Titular de Tarjeta;
13.2.6. Utilizar la propia Tarjeta del Comerciante, o una a la que el Comerciante tenga acceso, para procesar una Transacción con el fin de obtener crédito en beneficio propio;
13.2.7. Volver a depositar una Transacción cargada previamente, independientemente de si el Cliente da su consentimiento;
13.2.8. Iniciar una acreditación de Transacción sin tener en la Cuenta de Comerciante un saldo igual al crédito;
13.2.9. Usar el software del Adquirente o cualquier dato recibido a través del mismo para cualquier propósito que no sea para determinar si el Comerciante debe aceptar Tarjetas en relación con una venta o arrendamiento actual de bienes o servicios;
13.2.10. Usar el software del Adquirente o cualquier dato recibido a través del mismo para propósitos de consulta de crédito o cualquier otro propósito no autorizado por este Acuerdo;
13.2.11. Sacar o transmitir cualquier inferencia sobre la solvencia, situación crediticia, capacidad crediticia, carácter, reputación general, características personales o modo de vida de una persona cuando una Tarjeta o cheque se procesa como no aceptada.
13.2.12. Divulgar cualquier información obtenida a través del Software a cualquier persona, excepto las divulgaciones necesarias a los Clientes afectados, el Adquirente y/o el Emisor;
13.2.13. Agregar cualquier impuesto a las Transacciones a menos que la ley local aplicable exija expresamente que el Comerciante pueda imponer un impuesto. Cualquier impuesto, si está permitido, debe incluirse en el monto de la Transacción y no recaudarse por separado;
13.2.14. Desembolsar fondos en forma de efectivo o equivalentes de efectivo u otros instrumentos negociables;
13.2.15. Aceptar una Tarjeta para cobrar o refinanciar cualquier multa por deuda o penalidad de cualquier tipo, pérdidas, daños o cualquier otro costo que supere el precio total de venta;
13.2.16. Emitir un crédito de transacción por bienes o servicios devueltos que han sido comprados en una transacción en efectivo;
13.2.17. Realizar cualquier reembolso a un Cliente que haya realizado una compra con otra Tarjeta. Cualquier reembolso de transacción debe emitirse al mismo número de Cuenta de Tarjeta que la venta;
13.2.18. Aceptar una Tarjeta para ventas por parte de terceros o para la venta de bienes que serán revendidos por un cliente de quien razonablemente se sabe que no se dedica normalmente a la venta de dichos bienes;
13.2.19. Aceptar una Tarjeta en cualquier Transacción que el Comerciante sepa, o deba saber, que es o se sospeche que es ilegal o no legal;
13.2.20. Procesar una Transacción con un nombre comercial o afiliación comercial diferente a la indicada en este Acuerdo o aprobada por el Adquirente por escrito;
13.2.21. Procesar una Transacción que viole cualquier ley, ordenanza o regulación aplicable a su negocio;
13.2.22. Procesar una Transacción que no represente una bona fide venta de bienes o servicios;
13.2.23. Vender, comprar, proporcionar o intercambiar los datos de números de cuenta de Tarjetas en forma de documentos de Transacciones, copias al carbón de documentos impresos de Transacciones, listas de correo, tape recordings, videos u otros medios a terceros sin el consentimiento previo explícito del Titular de Tarjeta;
13.2.24. Generar múltiples transacciones de compra con respecto a una sola compra con la misma Tarjeta;
13.2.25. No cumplir con las leyes y normativas pública vigentes.

13.3. Al menos una vez al mes el Adquirente proporcionará al Comerciante un estado de cuentas detallado de todos los cargos y créditos a la Cuenta del Comerciante. Toda la información que aparezca en el Estado de cuentas del Comerciante se considerará precisa y confirmada por el Comerciante a menos que el Comerciante se oponga mediante un aviso escrito que especifique el artículo particular contestado dentro de los 30 días posteriores a la fecha del Estado de cuentas del Comerciante.

13.4. El Adquirente se compromete a realizar el pago en la cuenta designada para las transacciones de compra realizadas con Tarjetas, siempre que i) el Adquirente reciba la transacción de compra dentro del período de tiempo prescrito; ii) la transacción de compra cumple con los requisitos establecidos en el Acuerdo; y iii) el Comerciante ha cumplido con sus obligaciones de conformidad con el Acuerdo.

13.5. El Comerciante deberá cumplir con las Reglas y todos los estatutos, normas, regulaciones, políticas y pautas de las Asociaciones de Tarjetas y cualquier Emisor cuyas Tarjetas se utilicen para procesar Transacciones en virtud de este Acuerdo. El Comerciante exhibirá de manera prominente en su local comercial las marcas de Tarjetas y otros materiales promocionales y literatura proporcionada por el Adquirente. Sujeto al consentimiento previo por escrito del Adquirente y bajo condiciones notificadas por el Adquirente, el Comerciante puede usar en sus materiales publicitarios y promocionales las marcas de servicio o marcas de diseño de la Tarjeta.

13.6. El Adquirente no será responsable de ninguna pérdida o responsabilidad que resulte de la denegación de crédito a cualquier persona o la retención por el Comerciante de cualquier Tarjeta o cualquier intento de hacerlo; cualquier pérdida causada por una deficiencia de Transacción resultante de un software defectuoso, independientemente de si es propiedad del Adquirente o del Comerciante; indisponibilidad de la prestación de Servicios causada directa- o indirectamente por una interrupción, mal funcionamiento o terminación de cualquier servicio proporcionado por un tercero, incluida, sin limitación, la terminación de contratos con proveedores de hardware informático, procesadores o instaladores, ya sea rescindidos por el Adquirente o cualquier otra persona por cualquier razon; o interrupción o terminación de cualquier Servicio causada por un acto de fuerza mayor.
SECCIÓN XIV: RESPONSABILIDAD DEL COMERCIANTE

14.1. El Comerciante será responsable frente al Cliente por todos los defectos y desviaciones en la calidad, condición y desempeño de los bienes y servicios vendidos. Dichos defectos y/o desviaciones, así como la no entrega o entrega deficiente de bienes/servicios a un Cliente o cualquier otra parte designada por el Cliente, siempre se considerará ser un incumplimiento de las obligaciones del Comerciante en virtud de este Acuerdo.

14.2. El Comerciante estará obligado, a solicitud del Adquirente, a reembolsar al Adquirente todos los montos, más intereses y cargos, que el Adquirente haya pagado/reembolsado al Emisor de la Tarjeta, Cliente o cualquier otra parte (por ejemplo, Visa o MasterCard) como consecuencia de:
14.2.1. Incumplimiento por el Comerciante de lo previsto por el artículo 10.1 arriba;
14.2.2. El Emisor carga de manera final al Adquirente con respecto a una Transacción que es objeto de una queja según lo contemplado por las regulaciones de sobrecargos de Visa y/o MasterCard;
14.2.3. El hecho de que el Comerciante, sin ejercer el cuidado normal, haya aceptado una Tarjeta inválida o falsificada o una Tarjeta que haya sido utilizada de manera no autorizada;
14.2.4. El hecho de que el Comerciante haya incumplido en cualquier aspecto sus obligaciones bajo estas Condiciones Generales o haya actuado en contravención de estas Condiciones Generales o la legislación aplicable, legislación local del Comerciante aplicable o los reglamentos de autoridad pública.

14.3. Independientemente de si se puede imputar al Comerciante negligencia, incumplimiento del contrato o cualquier otra causa de acción, el Comerciante también estará obligado, a pedido del Adquirente, a pagar una compensación por cualquier monto (por ejemplo, tarifas y otras sanciones) que el Adquirente esté obligado pagar a Visa y/o MasterCard en la medida en que dicho monto esté relacionado con el Acuerdo y para i) Transacciones que sean objeto de una queja; o ii) fraude, mala fe o conducta premeditada.

14.4. En el caso de que el Adquirente, antes de cualquier obligación de pagar un monto de conformidad con el artículo 11.2 o el artículo 11.3 anterior, reciba una advertencia, orden, etc. (por ejemplo, de Visa o MasterCard), el Adquirente notificará al Comercio sin demora las medidas que el Comerciante debe tomar para, si es posible, evitar que el Adquirente incurra en la obligación de pagar el monto.

14.5. En el caso de que Visa y/o MasterCard crean que el Comerciante ha llegado un nivel de denuncias de fraude, compras no autorizadas o quejas de Clientes que es inaceptablemente alto en relación con el número total de transacciones de venta del Comerciante, el Adquirente tendrá derecho a rescindir este Acuerdo con efecto inmediato.

14.6. Cada una de las partes del presente Acuerdo declarará sus ingresos y pagará sus propios impuestos a cualquier jurisdicción aplicable, conforme a los requisitos de las leyes, normas y reglamentos aplicables, incluida la retención de impuestos en origen, a menos que el Comerciante presente al Adquirente una exención válida de dicha retención. Además, el Comerciante se compromete a indemnizar y mantener indemnizado al Adquirente frente a cualquier y toda responsabilidad por dichos impuestos, intereses o multas correspondientes, incluidas, sin limitación, las responsabilidades relacionadas con la necesidad de retener, o haber retenido, dicho impuesto por cualquier pago hecho al Comerciante. Si el Adquirente debe pagar impuestos, intereses o multas adeudados por el Comerciante, dicho monto será inmediatamente exigible y pagadero por el Comerciante al Adquirente. Si las Transacciones incurren los impuestos al consumo, sobre las ventas o sobre el uso, el Comerciante será responsable del cobro y pago de los mismos. El Adquirente tendrá derecho a recuperar del Comerciante cualquiera de dichos impuestos pagados por él en nombre del Comerciante inmediatamente después del pago.

14.7. El Adquirente tendrá derecho a compensar cualquier monto incurrido de acuerdo con esta Sección con los montos en la Cuenta de Reserva del Comerciante. Además, el Adquirente tendrá derecho a solicitar el pago y ejecutar cualquier garantía adicional establecida por el Comerciante a favor del Adquirente.
SECCIÓN XV: TERMINACIÓN

15.1. El Adquirente puede rescindir este Acuerdo unilateralmente mediante notificación por escrito con 30 días de anticipación al Comerciante. Además, el Adquirente puede rescindir este Acuerdo con efecto inmediato y sin previo aviso al Comerciante en los siguientes eventos:
15.1.1. Cualquier información relacionada con el Comerciante obtenida por el Adquirente no es satisfactoria para el Adquirente a su sola discreción;
15.1.2. Un acto de fraude o deshonestidad es cometido por el Comerciante, sus empleados y/o agentes, o el Adquirente cree en buena fe que el Comerciante, sus empleados y/o agentes han cometido, están cometiendo o están planeando cometer cualquier acto de fraude o hacer cualquier tergiversación;
15.1.3. Incumplimiento de cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo;
15.1.4. Incumplimiento de las reglas de las Asociaciones de Tarjetas;
15.1.5. Paynetics considera (a su absoluta discreción) que el total de contracargos o reembolsos es excesivo y/o irrazonablemente alto;
15.1.6. Las tasas de fraude son altas en opinión de Paynetics y el plan de reducción de fraude no tiene éxito;
15.1.7. Paynetics (a su absoluta discreción) determina que su relación con el negocio del Comerciante representa un riesgo elevado de pérdida o responsabilidad ante Paynetics;
15.1.8. Cualquier cosa que suceda o llegue a la atención de Paynetics en relación con el Comerciante o que surja o sea incidental al negocio del Comerciante o la operación del negocio del Comerciante (incluidas las prácticas comerciales y las actividades individuales) o participación del Comerciante en cualquier práctica comercial o actividad individual que Paynetics en su absoluta la discreción considere de mala reputación o capaz de dañar su reputación o la de cualquiera de los Sistemas de Tarjeta u otras instituciones financieras que puedan dar lugar a fraude o cualquier otra actividad criminal o sospecha de fraude;
15.1.9. Fallo de informar a Paynetics durante el proceso de solicitud de un cambio de la Persona o grupo de Personas que actúan juntas de conformidad con un acuerdo o entendimiento (ya sea formal o informal), que Controla/Posee el Comerciante;
15.1.10. Cualquier representación o garantía hecha por el Comerciante en este Acuerdo resulta no ser verdadera y correcta;
15.1.11. El Comerciante inicia el proceso de quiebra bajo cualquier ley de quiebra o insolvencia;
15.1.12. El Comerciante no mantiene en la Cuenta del Comerciante fondos suficientes para cubrir los montos adeudados al Adquirente en virtud del presente;
15.1.13. Cualquier póliza de seguro obtenida por el Adquirente o Comerciante relacionada con Transacciones y/o Contracargos se cancela o termina por cualquier motivo;
15.1.14. El Adquirente determina que no es factible proporcionar al Comerciante los Servicios contemplados en este Acuerdo;
15.1.15. En el caso de cualquier circunstancia significativa que cree daño o pérdida al sistema de pago de Visa y MasterCard, incluidas actividades ilegales y/o daños a la marca o violación de BRAM.
15.1.16. Si Paynetics tiene motivos justificados para pensar que el perfil del Comerciante está comprometido o otras inquietudes por el concepto de seguridad.

15.2. El Adquirente puede rescindir selectivamente una o más de las ubicaciones aprobadas por el Comerciante sin rescindir todo el Acuerdo.

15.3. En caso de rescisión, todas las obligaciones del Comerciante contraídas o existentes en virtud de este Acuerdo antes de la rescisión sobrevivirán a la rescisión. Las obligaciones del Comerciante con respecto a cualquier Transacción se considerarán incurridas y existentes en la fecha de la transacción de dicha Transacción.

15.4. El Comerciante puede rescindir este Acuerdo con al menos 30 días de presentar una notificación por escrito al Adquirente si el Adquirente aumenta unilateralmente las tasas, tarifas o cargos que el Comerciante paga en virtud del presente, excepto por las enmiendas iniciadas y requeridas por una Asociación de Tarjetas.

15.5. Al terminar este Acuerdo, el Comerciante eliminará cualquier referencia a Paynetics de cualquiera de sus materiales promocionales o literatura, acuerdos o portal web.

15.6. Si este Acuerdo se rescinde o el perfil de Wellet se cierra por cualquier motivo, el Comerciante (i) seguirá vinculado por las responsabilidades surgidas hasta/en la fecha de terminación/cierre; (ii) interrumpirá inmediatamente el uso de los Servicios, (iii) acepta que se terminará el derecho de acceso a los Servicios y su uso otorgado en virtud de estas condiciones, (iv) acepta que Paynetics reserva el derecho de eliminar todos los datos del Perfil de Comerciante archivados en los servidores de Paynetics, y (v) no exigirá responsabilidad alguna de Paynetics ante el Comerciante o un tercero por la terminación del acceso a los Servicios o por la eliminación de datos del Perfil de Comerciante.

15.7. Al entrar en vigencia la terminación de este Acuerdo, el Comerciante deberá inmediatamente pagar a Paynetics todos los montos que el Comerciante adeude en virtud de estas Condiciones, y Paynetics igualmente transferirá al Comerciante todos los montos que adeude en virtud de estas Condiciones. No obstante la cláusula anterior, Paynetics tendrá derecho a retener los montos en la Cuenta de Reserva mientras se liquiden finalmente los pasivos bajo el perfil de Wellet, incluida toda posible reversión de pagos, pero en todos los casos por no más de 13 (trece) meses después de la terminación efectiva.
SECCIÓN XVI: AVISOS

16.1. Cualquier aviso bajo este Acuerdo debe ser formalizado por escrito y firmado por o en nombre de la parte que lo da y debe ser entregado en mano o por correo certificado. No obstante lo anterior, Paynetics puede notificar al Comerciante enviando un correo electrónico a cualquiera de las direcciones de correo electrónico registradas por el Comerciante.

16.2. Las partes acuerdan realizar todas las comunicaciones relacionadas con este Acuerdo en inglés.

16.3. En relación con el artículo 16.1, el Comerciante debe comunicar a Paynetics y actualizar puntualmente una dirección vigente para correspondencia y al menos una dirección de correo electrónico válida, y deberá comprobar regularmente y con frecuencia si hay mensajes entrantes.
SECCIÓN XVII: CONSERVACIÓN DE REGISTROS

17.1. Sujeto al requisito de las Normas PCI DSS, el Comerciante conservará copias legibles de los datos y recibo original de la transacción durante un período mínimo de 18 meses a partir de la fecha de cada transacción.

17.2. Paynetics puede, de vez en cuando, solicitar al Comerciante que proporcione copias de los Datos. El Comerciante debe entregar dichas copias a Paynetics dentro de los 14 días posteriores a la recepción de una solicitud de Paynetics.

17.3. Por la presente, el Comerciante autoriza a Paynetics a divulgar Datos y cualquier otra información relacionada con los Servicios o las Asociaciones de Tarjetas (o, si Paynetics se lo indica, el Comerciante proporcionará dichos Datos o información o procurará que se proporcionen dichos Datos o información) a cualquier agente suyo o cualquier otra persona:

17.3.1. según sea necesario para el propósito de cumplir con las obligaciones de Paynetics en virtud de este Acuerdo o según lo requiera la legislación

17.3.2. en caso de Paynetics o cualquier otra parte está investigando alguna sospecha de actividad criminal.
SECCIÓN XVIII: INVESTIGACIÓN CRÉDITICIA Y AUDITORÍA POR PAYNETICS

18.1 Paynetics puede ocasionalmente auditar el cumplimiento por parte del Comerciante de las condiciones de estas Condiciones Generales. El Comerciante proporcionará toda la información solicitada por Paynetics para completar la auditoría de Paynetics.

18.2. El Comerciante autoriza a las partes contactadas por Paynetics a divulgar la información crediticia solicitada por Paynetics, y acepta proporcionar a Paynetics una autorización separada para la divulgación de la información crediticia, si así se solicita.

18.3. El Comerciante proporcionará a Paynetics la información que Paynetics pueda solicitar razonablemente de vez en cuando, incluidos, sin limitación, los estados financieros y la información relacionada con la situación financiera del Comerciante. Dicha información deberá ser veraz, completa y precisa.

18.4. A pedido de Paynetics, el Comerciante proporcionará a Paynetics un certificado de falta de procedimiento de insolvencia y/o liquidación con respecto a la Empresa del Comerciante. En caso de que dicho procedimiento se haya iniciado, Paynetics asumirá las cantidades de reserva disponibles.
SECCIÓN XIX: PROPIEDAD INTELECTUAL

19.1. Derechos de propiedad intelectual ("derechos de PI") significa todos los derechos que están relacionados directa- o indirectamente con los Servicios, terminales Wellet, portal web de Paynetics, nombres de dominio, todo el contenido, la tecnología relacionada con los Servicios, todos los logotipos incluso, sin limitación, derechos de autor, derechos no relacionados con la propiedad, derechos sobre bases de datos, marcas comerciales, derechos sobre nombres, derechos sobre modelos útiles y diseños, patentes y todos los demás derechos exclusivos o no exclusivos que tengan protecciones internacionales o protección de las leyes aplicables al Acuerdo y que existen actualmente o que pueden llegar a existir, ser entregados o transferidos en el futuro.

19.2. Paynetics será propietario exclusivo de todos los derechos de propiedad intelectual relacionados con los Servicios, y nada en estas Condiciones Generales puede interpretarse como una transferencia o cesión de los Derechos de Propiedad Intelectual al Comerciante. El Comerciante no tendrá derecho a copiar, imitar o utilizar los derechos de propiedad intelectual sin el consentimiento previo por escrito de Paynetics.

19.3. Paynetics otorgará al Comerciante una licencia personal, limitada, no exclusiva, revocable e intransferible (sin derecho a sublicenciar) para el acceso electrónico y el uso de los Servicios con el objetivo de aceptar transacciones.

19.4. Sin el consentimiento previo de Paynetics el Comerciante no tendrá derecho (i) a transferir a terceros un derecho otorgado al Comerciante en virtud de este Acuerdo; (ii) a brindar a terceros la opción de utilizar los Servicios (en régimen de alquiler, arrendamiento o de otro modo); (iii) realizar acceso a contenidos, materiales o información de cualquier sistema de Wellet o Paynetics o monitorearlos manual- o automáticamente utilizando robots, raspadores, etc.; (iv) copiar, reproducir, cambiar, enmendar, crear trabajos derivados, mostrar en público, publicar, cargar, transmitir, revender o difundir de cualquier manera contenidos, materiales o información de Wellet o Paynetics; (v) violar las limitaciones en los encabezados del Servicio que excluyen robots, evadir de cualquier manera las limitaciones técnicas del Servicio, usar peajes para habilitar opciones o funcionalidades del servicio que no están habilitadas, descompilar, disimular o de lo contrario, realizar ingeniería inversa del Servicio, excepto en la medida en que estas limitaciones estén prohibidas por la legislación; o (vi) utilizar los Servicios para fines diferentes a los permitidos por estas Condiciones Generales.

19.5. El Comerciante puede generar y enviar contenido a Paynetics como parte del uso de los Servicios ("Contenido de Usuario"). El Comerciante se reservará todos los derechos sobre sus Contenidos de Usuario que están sujetos a los derechos que el Comerciante otorgará a Paynetics, aceptando estas Condiciones Generales. Para cada Contenido de Usuario que envíe el Comerciante, el Comerciante deberá confirmar que es su propietario o que tiene una autorización del titular de los derechos de autor sobre el mismo para cargarlo y otorgará a Paynetics un derecho universal, no exclusivo, libre de lealtad, totalmente pagado, transferible y sublicenciable que Paynetics utiliza y reproduce este contenido en actividades promocionales y para presentaciones públicas relacionadas con los Servicios o con Wellet. El Comerciante podrá eliminar los Contenidos de Usuario enviados por él al cancelar su Perfil. El Comerciante no tendrá derecho a enviar dentro del concepto de Servicios el Contenido del Usuario que (i) sea incorrecto, engañoso, ilegal, indecente, vergonzoso, pornográfico, difamatorio, acusador, amenazador, torturador, odioso, abusivo o provocador; (ii) fomente conductas que puedan ser consideradas delictivas o que den lugar a responsabilidad civil; (iii) viole las obligaciones o derechos de cualquier persona física o jurídica, incluido el derecho de publicidad o confidencialidad; (iv) contiene datos dañados u otros archivos dañinos, que perturban el trabajo o que causan daños; (v) anuncia productos o servicios que son competitivos con los productos y servicios de Paynetics o sus socios; (vi) a discreción de Paynetics evitar que alguna entidad física o jurídica utilice los Servicios, o que pueda causar un daño o dar lugar a procedimientos contra Paynetics. Aunque Paynetics no tiene la obligación de filtrar, editar o monitorear los Contenidos de Usuario, Paynetics conservará el derecho de editar o eliminar el Contenido del Usuario en cualquier momento sin notificar al Comerciante. El Comerciante deberá confirmar que entiende que, al utilizar los Servicios, es posible estar expuesto a Contenidos de Usuario abusivos, indecentes o condenables. Paynetics no será responsable por pérdidas o daños de cualquier parte de los Contenidos de Usuario del Comerciante.
SECCIÓN XX: DISPOSICIÓN FINAL

20.1. El Comerciante notificará al Adquirente inmediatamente por escrito sobre cualquier cambio relacionado con la composición de su Junta Directiva, Gerente, razón social, cambios en el tipo o naturaleza de su actividad comercial, cambios en la gama de productos, venta o alquiler o arrendamiento de un negocio, u otro tipo de cambio de propiedad del Comerciante, cambios de forma jurídica de la empresa, cambios en las cuentas bancarias, cambios desfavorables existentes en la posición financiera del Comerciante, estructura de capital, dirección, número de teléfono y fax, dirección de correo electrónico, cambios en la afiliación o actividades de sucursal, cambios en la información que el Comerciante ha proporcionado a Paynetics de conformidad con la legislación para la lucha contra el blanqueo de dinero, financiamiento de actividades terroristas y otras circunstancias que pueden ser de importancia en virtud de este Acuerdo.

20.2. Además, una Parte notificará a la otra Parte inmediatamente de los eventos que afectarán o se supone que afectarán a la totalidad o parte de la cooperación en virtud del Acuerdo. Es de particular importancia que todos los cambios planificados en el sistema de tecnología de la información de una Parte que, en cualquier aspecto, pueda suponerse que afecten a la cooperación, se notifiquen a la otra Parte inmediatamente después de comenzar la planificación con respecto a los cambios.

20.3. Ninguna de las Partes será responsable por el incumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo debido a fuerza mayor. Los eventos de fuerza mayor incluirán, sin limitación, guerra, actos de guerra, terrorismo, prohibiciones de importación o exportación, desastres naturales, restricciones al transporte público general, deficiencias o retrasos en el suministro de energía o conexiones telefónicas, acciones u omisiones de las autoridades públicas, legislación nueva o enmendada, órdenes o acciones de autoridades públicas, conflictos laborales, bloqueos, incendios, inundaciones, pérdidas extensas o destrucción de propiedad o accidentes mayores, así como defectos o retrasos en productos o servicios de subcontratistas como consecuencia de las circunstancias antes mencionadas (cada uno - "Evento de fuerza mayor"). Los conflictos laborales se considerarán eventos de fuerza mayor independientemente del papel de una de las Partes en dicho conflicto. En caso de que el cumplimiento de este Acuerdo se vea impedido materialmente por un período superior a quince (15) Días Hábiles debido a un Evento de fuerza mayor, cualquiera de las Partes tendrá derecho, sin responsabilidad, a rescindir este Acuerdo dando un aviso por escrito con treinta (30) Días Hábiles de antelación a la otra Parte.

20.4. Las Partes no tendrán derecho a divulgar a ningún tercero información sobre el contenido del Acuerdo. Ninguna de las Partes podrá revelar a ningún tercero información sobre el negocio de la otra Parte que pueda considerarse un secreto de empresa o secreto comercial. Sin embargo, el Comerciante consiente a que el Adquirente, de acuerdo con el deber de confidencialidad de las instituciones de pago, transferirá dicha información como se menciona en el párrafo anterior a i) empresas dentro del mismo grupo que el Adquirente; ii) Visa y/o MasterCard, iii) empresas con las que el Adquirente coopera, con el fin de asegurar el cumplimiento del Acuerdo con respecto a, p. ej., PCI DSS y otros asuntos de seguridad, y iv) empresas con las que el Adquirente coopera o mantiene relaciones contractuales. El Comerciante consiente que el Adquirente pueda divulgar la información necesaria para brindar el servicio solicitado, como el nombre de la empresa, número de registro, datos de contacto, número de cliente y código MCC, a los proveedores de terminales, proveedores de servicios de pago (PSP) y otros proveedores de servicios de pago, y a las autoridades previstas por ley, regulación o normativa gubernamental, así como por orden de una autoridad o tribunal competente.

20.5 El asentamiento en registros especiales mantenidos por VISA o MasterCard puede tener lugar en caso de que el Acuerdo se rescinda debido al incumplimiento del contrato por parte del Comerciante o debido a que el Comerciante haya proporcionado información incorrecta, incompleta o engañosa, p. ej. sobre el cumplimiento del Acuerdo.

20.6. El Comerciante no puede ceder ninguno de sus derechos y/u obligaciones en virtud del Acuerdo a ningún tercero sin obtener el consentimiento del Adquirente. Sin embargo, el Adquirente puede ceder sus derechos y/o obligaciones sin limitación, sin obtener el consentimiento escrito del Comerciante,.

20.7. Las enmiendas al Acuerdo pueden realizarse con el consentimiento mutuo de las Partes y por escrito. El Adquirente podrá modificar este Acuerdo de manera unilateral en los siguientes casos:

20.7.1. El Adquirente puede enmendar o eliminar las Tarjetas o los Servicios especificados en estas Condiciones Generales notificando al Comerciante por escrito sobre cualquier enmienda. Todas las disposiciones de este Acuerdo se aplicarán a las Tarjetas o Servicios agregados a este Acuerdo. El Adquirente notificará al Comerciante las tarifas que se aplicarán para procesar las Tarjetas y Servicios adicionales. La aceptación por el Comerciante de una Tarjeta nuevamente aprobada para cargar un pago o el uso de un nuevo Servicio después de que el Adquirente haya enviado una notificación de la enmienda al Comerciante constituirá aceptación por parte del Comerciante de la enmienda y tarifas o cargos relacionados con estas adiciones.

20.7.2. Ocasionalmente, el Adquirente puede cambiar todas las tasas, tarifas y cargos. El Adquirente proporcionará un aviso previo por escrito al Comerciante de todas las modificaciones. El Adquirente puede cambiar las tasas, tarifas y cargos sin previo aviso por escrito por una causa justificada, como el volumen de ventas del Comerciante o el monto promedio de la Transacción que no cumple con las proyecciones del Comerciante contenidas en su solicitud de los servicios de procesamiento de tarjetas. Si se requiere notificación, el Adquirente dará una notificación por escrito en la declaración del Comerciante. Todas las nuevas tasas, tarifas y cargos entrarán en vigencia en el mes inmediatamente siguiente al mes en el que apareció el aviso en el Estado de cuenta del Comerciante.

20.7.3. El Adquirente puede modificar este Acuerdo de cualquier manera que no sea la descrita en los artículos 20.7.1 y 20.7.2 simplemente proporcionando un aviso de dicha enmienda en formato escrito al Comerciante, y dicha enmienda entrará en vigencia en la última de: (i) la fecha en la que el Comerciante recibe dicho aviso escrito; o (ii) la fecha especificada por el Adquirente por escrito en el aviso.

20.8. Aparte de lo establecido en el Acuerdo, las Partes no tendrán derecho a representar una a otra ni a utilizar las marcas comerciales, nombres de empresas o conocimientos técnicos de la otra parte sin el consentimiento de la otra Parte formalizado por escrito. Dicho derecho de uso no crea ningún derecho y cesará inmediatamente después de la terminación del Acuerdo.

20.9. En la medida en que el Comerciante se convierta en deudor bajo cualquier ley sobre liquidación y/o quiebra, y tal evento no resulte en la terminación de este Acuerdo, el Comerciante renuncia incondicional- y absolutamente a cualquier derecho o habilidad que el Comerciante pudiera haber tenido de otra manera de contestar, defender o impugnar cualquier moción presentada por el Adquirente para obtener alivio de cualquier suspensión automática otorgada por la legislación, para hacer cumplir cualquiera de los derechos o demandas del Adquirente en virtud de este Acuerdo.

20.10. Estas Condiciones Generales fueron preparados de conformidad con la Ley Búlgara sobre Servicios de Pago y Sistemas de Pago (LPSPS), los actos legales emitidos para su implementación y los demás actos legales relevantes.

20.11. Conforme al art. 46, párr. 5 de la LPSPS, las partes acuerdan que el art. 62, párr. 1 de LPSPS no aplicará a sus relaciones y cualquier cambio a las Condiciones Generales y la Tarifa se introducirá de acuerdo a lo establecido en estas Condiciones Generales.

20.12. Conforme al art. 67, párr. 4 de la LPSPS, las partes acuerdan que el art. 68, párr. 1, las condiciones de art. 77, párr. 1, art. 78, art. 80, art. 91, art. 92 y art. 93, párr. 1 de la LPSPS serán no aplicables para sus relaciones y se aplicará respectivamente lo dispuesto en estas Condiciones Generales, parte inseparable de las mismas.

20.13. Para asuntos no resueltos en estas Condiciones Generales las partes se regirán por la legislación de Búlgaria. Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con estas Condiciones Generales serán somitidas para su resolución por un panel de tres árbitros del Tribunal de Arbitraje de la Cámara de Comercio e Industria de Bulgaria.

20.14. Wellet y Paynetics deben asegurar que el entorno bajo su control sea seguro.

20.15 El Acuerdo junto con todos los Anexos ha sido redactado en inglés y traducido al español. En caso de discrepancia, se da prioridad a la versión en inglés ubicada en: http://wellet.io/terms-and-conditions
ANEXO 1
CONDICIONES FINANCIERAS DE WELLET
*Oferta de lanzamiento válida hasta agosto de 2021
Importe mínimo de pago: 10 EUR.
ANEXO 2
CUENTA DE RESERVA
El monto de la Cuenta de Reserva será el ( ) por ciento del total de todas las Transacciones aprobadas y liquidadas durante el período de ( ) meses anteriores, a menos que el Adquirente requiera lo contrario de conformidad con la Sección VII de las Condiciones Generales.

El Adquirente se reserva el derecho de modificar el monto de la Cuenta de Reserva en caso de que los Contracargos excedan el 1% (uno por ciento) del volumen total de procesamiento.

Después del 7º (séptimo) mes de operaciones (y cada mes siguiente a partir de entonces) las reservas generadas a partir del 1º (primer) mes de operación (y cada mes a partir de entonces) se enviarán al Comerciante si el monto de la cuenta de reserva designado por el Adquirente es suficiente.

En caso de rescisión de este Acuerdo, PAYNETICS mantendrá la cuenta de Reserva del Comerciante durante un mínimo de 12 (doce) meses después de la fecha de rescindir este Acuerdo o hasta que PAYNETICS determine que la liberación de los fondos al Comerciante es prudente, en el mejor interés de PAYNETICS, y comercialmente razonable, y que la cuenta del Comerciante con PAYNETICS esté completamente resuelta. Al vencimiento de este período de 12 (doce) meses (o más, según sea el caso), cualquier saldo restante en la Cuenta de Reserva se pagará al Comerciante.

PAYNETICS informará al Comerciante por escrito sobre cualquier cargo deducido de la Cuenta de Reserva del Comerciante durante el período de 12 (doce) meses.

Todos los cambios en la Cuenta de Reserva del Comerciante se realizarán con el consentimiento explícito y la aprobación de PAYNETICS.
ANEXO 3
ACUERDO DE TRATAMIENTO DE DATOS
CONSIDERANDO QUE:

• Las Partes desean celebrar un acuerdo sobre la protección de datos personales, que esté en línea con los requisitos de la legislación existente sobre protección de datos personales y el Reglamento (CE) 2016/679 del Parlamento y del Consejo Europeo de 27 de abril de 2016 Sobre la protección de las personas físicas con respecto al tratamiento de sus datos personales y sobre la libre circulación de dichos datos (Reglamento general de tratamiento de datos).
• De acuerdo con el requisito anterior, las Partes celebran este Acuerdo de Tratamiento de Datos para definir por escrito sus derechos y obligaciones con respecto a la protección de datos personales.
• Las Partes acordaron lo siguiente:

1. Definiciones
1.1. A menos que se indique lo contrario, los términos de este Acuerdo de Tratamiento de Datos tienen los siguientes significados:
1.1.1. "DPA" significa el presente Acuerdo de Tratamiento de Datos y sus anexos adicionales, si los hubiera;
1.1.2. "Reglamento" significa el Reglamento (CE) 2016/679 del Parlamento y del Consejo Europeo de 27 de abril de 2016 Sobre la protección de las personas físicas con respecto al tratamiento de sus datos personales y sobre la libre circulación de dichos datos (Reglamento general de tratamiento de datos). ;
1.1.3. "Datos personales" significa cualquier información relacionada con una persona física identificada o identificable;
1.1.4. "Categorías de interesados":
- particulares, relacionados con los clientes;
- entidades/acuerdos legales: directores/gerentes, signatarios, accionistas, beneficiarios finales, personas influyentes, personas de contacto;
- titulares de tarjetas: que realizan o reciben pagos de los clientes de los Responsables.
1.1.5. "Responsable del tratamiento de datos personales" es una persona física o jurídica, organismo público, agencia u otra entidad que, sola o conjuntamente con otros, define los fines y los medios de tratamiento de datos personales; cuando los fines y los medios de dicho tratamiento estén determinados por la legislación de la UE o la legislación de un Estado miembro, en la legislación nacional o de la UE podrán establecerse el Responsable del tratamiento de datos personales o los criterios específicos para su determinación;
1.1.6. "Tratamiento de datos personales" es cualquier operación o conjunto de operaciones realizadas con datos personales o un conjunto de datos personales por medios automáticos o de otro tipo, como la recopilación, el registro, la organización, la estructuración, el almacenamiento, la adaptación o el cambio, la recuperación, la consulta, el uso, divulgación por transmisión, difusión u otros medios por los cuales los datos están disponibles, organizados o combinados, restringidos, eliminados o destruidos.

1.2. El Comerciante de este DPA proporciona a PAYNETICS almacenar y procesar los datos personales recibidos por el Comerciante durante el procesamiento de transacciones y en relación con KYC (conocer al cliente)/AML (prevención de blanqueo de dinero), procesos de monitoreo y disputa, con el fin de cumplir con el Acuerdo comercial para adquirir servicios y obligaciones legales e intereses legítimos de PAYNETICS estrechamente relacionados con la actividad adquirente en su conjunto.

1.3. Los destinatarios de los Datos Personales son las siguientes empresas, agentes, subcontratistas y sus respectivos empleados: PSP/MSP, terceros autorizados vinculados a PSP/MSP, Paynetics, equensWorldline (procesador autorizado de Paynetics), sistemas de tarjetas internacionales (VISA y MasterCard), cualquier otra entidad a la que pueda ser razonablemente necesario divulgar y transferir datos personales (por ejemplo: agencias policiales, agencias de lucha contra el terrorismo o el crimen organizado, agencias de control del fraude, bancos centrales, etc.)

1.4. Las Partes proporcionarán sus datos personales para su procesamiento durante el período de vigencia de este DPA y estos datos serán almacenados y procesados de acuerdo con el art. 2.1 y art. 8.3. del presente documento.

1.5. El Comerciante no debe tergiversarse como Miembro de un sistema de tarjetas.

2. Vigencia y rescisión
2.1. El presente DPA sobrevivirá a la vigencia del Acuerdo Comercial y permanecerá en vigor por un período de 5 (cinco) años después de la fecha de terminación del Acuerdo Comercial.

3. Conceptos básicos
3.1. El Responsable se compromete a cumplir con todos los requisitos legales pertinentes a la protección de datos personales.
3.2. El Responsable se compromete a procesar los datos personales de acuerdo con el propósito y las condiciones establecidos en el Acuerdo Comercial y este DPA.
3.3. El Responsable se compromete a no utilizar los datos personales para ningún otro propósito que el especificado en y conforme al Acuerdo Comercial y este DPA.
3.4. Las Partes se facilitarán mutuamente el acceso a toda la información necesaria para demostrar el cumplimiento de las obligaciones de protección de datos.

4. Medidas técnicas y administrativas
4.1. El Responsable se compromete a tomar todas las medidas técnicas y organizativas necesarias para asegurar la protección del procesamiento de datos personales.
4.2. El Responsable se compromete a cooperar para cumplir con los requisitos legales en materia de protección de datos personales, al notificar a los supervisores y las partes interesadas después de una violación de datos.
4.3. El Responsable garantiza que:
- que todo su personal esté debidamente capacitado de acuerdo con sus responsabilidades bajo la ley de protección de datos aplicable;
- que se pueden crear datos agregados y anónimos basados en datos personales;
- que los interesados no son identificables a partir de los Datos personales;

5. Violación de seguridad de datos personales
5.1. El Responsable notificará al Comerciante inmediatamente y por escrito de cualquier incumplimiento de las disposiciones legales relativas a la protección de datos personales o de cualquiera de las obligaciones especificadas en este DPA en caso de una violación de datos personales.
5.2. El Responsable debe informar al Comerciante sin demoras indebidas pero a más tardar 24 horas después de haber tenido conocimiento de la violación de datos. A este respecto, la parte involucrada notificará el tipo de violación y su alcance y asesorará sobre las medidas de protección contra futuras violaciones.

6. Devolución y supresión de datos personales
6.1. Una vez transcurrido el plazo previsto en el art. 2.1 o art. 8.3 del DPA, según sea el caso, las Partes devolverán y/o suprimirán todos los datos personales y sus copias existentes, dando fe de esto a las otras Partes, excepto si su almacenamiento sea legalmente requerido.

7. Transferencia de datos personales
7.1. Las Partes acuerdan que la transferencia y divulgación de Datos personales puede tener lugar en todo el mundo y que la transferencia de Datos personales fuera del EEE se realizará únicamente sobre la base de:
7.1.1. Decisión de la Comisión Europea de que el tercero ofrece un nivel adecuado de protección ("decisión de nivel adecuado de protección").
7.1.2. En ausencia de una decisión sobre un nivel adecuado de protección la transferencia puede realizarse proporcionando las salvaguardias adecuadas y siempre que existan derechos aplicables y recursos legales efectivos para la protección de personas físicas.
7.1.3. Por último, si se prevé la transferencia de datos personales a un tercero que no esté sujeto a un nivel adecuado de protección, y si no se dispone de las salvaguardias adecuadas, se puede realizar una transferencia sobre la base de una serie de excepciones para situaciones específicas, por ejemplo cuando el interesado expresamente aceptó la transferencia propuesta después de haberle facilitado toda la información necesaria sobre los riesgos que implica la transferencia.

7.2. Los datos personales pueden ser utilizados y/o compartidos con terceros cuando se considere aplicable para:
- Fines de facturación;
- Habilitación y construcción de productos;
- Servicios de verificación KYC;
- Investigación de transacciones;
- Monitoreo de transacciones;
- Procesamiento de disputas;
- Fines de pruebas o mejoras del producto;
- Responder a las solicitudes de las autoridades públicas;

8. Modificación y rescisión de este Acuerdo de Tratamiento de Datos.
8.1. El DPA se celebrará por el período de validez especificado en el art. 2.1 aquí arriba.
8.2. El DPA puede rescindirse:
- por consentimiento mutuo, formalizado por escrito;
- en caso de incumplimiento de las obligaciones por cualquiera de las partes, y en caso de incumplimiento del Reglamento General, donde cada parte tendrá derecho a notificar a la autoridad supervisora el incumplimiento cometido.

8.3. Sin perjuicio del art. 2.1 del presente DPA, en los casos previstos en el art. 8.2 los datos personales ya proporcionados se almacenarán y podrán procesarse durante un período de 5 (cinco) años después de la fecha de terminación del DPA por cualquiera de los motivos enumerados anteriormente.

8.4. Este Acuerdo de Tratamiento de Datos solo puede ser modificado por las Partes de mutuo acuerdo expresado por escrito.

9. Datos de contacto para consultas sobre protección de datos de Paynetics
- formulario de contacto/consulta disponible en nuestro portal web www.paynetics.digital
- teléfono de contacto publicado en nuestro portal web (+359 2 806 5615)
- correo electrónico: dpo@paynetics.digital
- dirección postal - Avenida James Bourchier 76A, Hill Tower, Sofía, PO 1407, Bulgaria.

10. Disposiciones adicionales
10.1. El Comerciante dispone de todos los derechos sobre los datos, teniendo en cuenta los servicios pertinentes brindados, incluido el derecho del Comerciante a presentar quejas ante una autoridad y, en su caso, el derecho a suprimir y/o corregir los datos personales y el derecho a la portabilidad de datos.
10.2. Todos los asuntos en disputa relacionados con las cláusulas de este Acuerdo de Tratamiento de Datos se resolverán de mutuo acuerdo por escrito. Si no se llega a un acuerdo, la parte afectada puede remitir la disputa al tribunal búlgaro competente. Se aplica el derecho sustantivo y procesal búlgaro, con excepción de las disposiciones sobre conflicto de leyes.
Este Acuerdo ha sido firmado en dos copias idénticas, una para cada Parte, y se aplicará a partir de la fecha del Acuerdo de Comercio.